Російська | Англійська |
анализ итоговых отчётов о выполненных работах на скважине | Recap Review ("A Recap is what we call a report we submit after the well has ended. So, a Recap Review is a review of the recaps we have submitted to the customer. We'll re-read them to capture key data." – Alan Rodgerson, Baroid, Halliburton Dorian Roman) |
анализ работы скважины после смыкания трещины ГРП | after Closure Analysis |
балкон буровой вышки для работы с четырёхтрубными свечами | fourble boards |
барабан для работы со съёмным керноприёмником | core barrel reel |
безрайзерные работы в скважине | light well intervention (indrajiita) |
бесперебойная работа | trouble-free service |
бесперебойная работа | failure-free service |
буферная жидкость для перфорационных работ | perforating fluid |
взрывные работы | explosive works |
водоизоляционные работы | water shutoff (igisheva) |
водо-изоляционные работы | water shutoff (igisheva) |
водо-изоляционные работы | water shut-off (igisheva) |
водоизоляционные работы | water shut-off (igisheva) |
время работы бурового долота на забое | time on bottom |
выполненной канатом индикатор работы | ton-mile indicator |
вышкомонтажные работы | rig-up operations (atech) |
газоопасные работы | gas dangerous works |
газосварочные работы | gas welding operations |
гидрогеологические работы | hydrogeology survey |
длительная работа | long-term performance |
длительная работа | long-term work |
длительная работа | long-term operation |
для нормальных условий работы | for general all-around service |
для обеспечения высокого качества выполнения работ | in order to ensure excellence in execution |
ежегодная ревизия эффективности работы объекта | AFPR (обустройства месторождения; сокр. от Annual Facility Performance Review Углов) |
Зарядные работы | arming procedures (evermore) |
земляные работы | excavation works |
изоляционные работы | isolating works |
изоляционные работы | insulating works |
Имея такой большой опыт работ в компании ЮКОС и несколько меньший опыт работы с компанией Роснефть, он стал очень знающим, хорошо образованным инженером, специалистом с широким кругозором | Due largely to his Yukos and less so to his Rosneft experience, he is a very well-rounded, extremely knowledgeable engineer (evermore) |
исследование газовой скважины на различных режимах работы | flow-after-flow test (с целью построения индикаторной диаграммы и определения абсолютно свободного дебита Елена Синева) |
канат для работ по креплению ствола скважины | casing line |
канат для работ с безопасной катушкой | catline |
канат для работ с безопасной катушкой | jerk line |
канат для работ с безопасной катушкой | cathead line |
керновое буровое долото для работы со съёмным керноприёмником | wire-line core drilling bit |
кислотозащитные работы | Acid Inhibition (evermore) |
краска для внутренних работ | indoor paint |
краска для наружных работ | weatherproof paint |
краска для наружных работ | outdoor paint |
лебёдка для работы с водолазным колоколом | bell handling winch |
ловильные работы и повторный вход в скважину | FRE (fishing and re-entry wendy2001) |
монтажные работы на буровой | rig-up job |
надлежащая практика ведения нефтепромысловых работ | good oilfield practice (Val Voron) |
неисправная работа | malfunctioning |
неустойчивая работа | unstable operation |
нефтепромысловые водолазные работы | oil-field diving job |
нормальная работа | normal service |
оператор промысловых работ | field operator (Orangeptizza) |
опрессовочные работы | pressure test |
остановить работу на ночь | SDFN (shut down for night; пос.старый Жетыбай-Актау – м/р Каражанбас Yeldar Azanbayev) |
отдел опытно-конструкторских работ | development department |
переводник для работы с утяжелёнными бурильными трубами | drill collar lifting sub |
перерыв в работе для соблюдения правил техники безопасности | TOFS (Time out for safety wendy2001) |
период непрерывной работы буровой установки | rig on-stream period |
плавная работа | smooth running (двигателя) |
план работ по испытанию скважины | well testing program (mikhailS) |
площадка вышки для работы с ведущей трубой | kelly platform |
погрузочно-разгрузочные работы | loading-unloading operations |
подготовительные работы | preparatory works (на буровой) |
подключение и пусконаладочные работы | hook-up and commissioning HUC (ctirip1) |
подрядные работы | contract job |
последовательность выполнения работ | work flow (evermore) |
Право на прекращение работ | Work Stop Authority (Kickbull) |
практика цементировочных работ | cementing practice |
проводимые работы | work being conducted (Johnny Bravo) |
продолжительность работы долота на забое | bit on-bottom time |
проект работы по вторичной добыче | secondary-recovery project |
промывочные работы в стволе скважины | washover job |
пусконаладочные работы | placing into operation |
работа бурового долота | bit performance |
работа в полевых условиях | field work |
работа в скважине | downhole performance (инструмента) |
работа на холостом ходу | idling |
работа под залив | operating with flooded suction (о насосе) |
работа с буровым раствором | mud engineering (Yan) |
работа с цементом | cement handling |
работы в полевых условиях | field works |
Работы на буровом станке завершены | rig released (Solntse) |
работы на дневной поверхности | surface works |
работы по выщелачиванию | leaching job (каверн) |
работы по интенсификации добычи | production stimulation job |
работы по исследованию скважины | well survey job |
работы по капитальному ремонту | workover job (на скважине) |
работы по освоению скважины | completion job |
работы по размыву песчаных пробок | sand washing job (в скважине) |
работы по спуску обсадной колонны-хвостовика | liner job |
работы по чистке | cleanup job (скважины) |
работы с буровым раствором | drilling mud handling |
работы с нарушением целостности герметичности оборудования | intrusive work (Decider) |
разведочные работы на газ | exploration for gas |
разведочные работы на нефть | exploration for oil |
разведочные работы на нефть и газ | exploration for hydrocarbon reserves |
разведочные работы на нефть и газ | search for hydrocarbons |
ремонтно-восстановительные работы | repair and renewal operations |
ремонтно-изоляционные работы | RIW (repair (and) insulation works Motivator) |
ремонтно-изоляционные работы | repair-insulation works (Motivator) |
ремонтно-изоляционные работы | repair and insulation works (Motivator) |
ремонтные работы | repair works (напр на трубопроводах) |
ремонтные работы, реконструкция | rehabilitation |
ремонтные работы, реконструкция | rehablitation |
Система управления работой подрядчиков | CPMS (Contractor Performance Management System YuriDDD) |
Соглашение о разграничении обязанностей и ответственности сторон по безопасному производству работ | Agreement on segregation of duties and liability of the Parties for safe execution of work (Drozdova) |
специалист по пуско-наладочным работам | commissioning technician (Nadir48/57) |
способствовать постепенному устойчивому повышению качества работ | drive large sustained improvement (evermore) |
спуско-подъёмные работы | round-trip operations |
спуско-подъёмные работы | round-trip job |
стоимость воздвижения наземных построек и собственно работ по откачке | Field Ticket Cost (Описание затран на освоение (не весь список, а только часть, относящуюся к ...см. определение mazurov) |
строительно-монтажные работы | construction and assembling operations |
строительные работы | construction works (Tracking the progress of our construction works. | This page will contain a list of any construction works that are in progress that may affect your ability to utilise the parking ... | This Guidance Note on the "Procurement of Construction Works and Services" is aimed at providing Departments and CoPEs with best practice guidance which ... Alexander Demidov) |
тампонажные работы | squeeze job |
установка для измерения параметров работы скважин | well test station |
установка для измерения параметров работы скважин | well measuring unit |
финансовые потери, непредвиденные расходы, обусловленные плохим качеством работ на месторождении | red money (включая выход из строя скважинного и наземного оборудования, простои буровой, проблемы при бурении скважин, цементные работы, потери циркуляции бурового раствора, прихват бурильных труб/долота, ожидание оборудования, персонала, благоприятных погодных условий, отсрочка добычи, обеспечение контроля работы скважины, а также несоблюдение правил ТБ и охраны труда evermore) |
шина для тяжёлых условий работы | heavy-duty tire |
эксцентрическая работа бурового долота | bit off-center operation |
электросварочные работы | arc welding operations |